www.tefal.comENDEFRITESNLDAFINOSVHUCSPLBGRO8 in 1 CookerTEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:01 PageB
9Grains CookingTo cook grains • The delayed start function can be used for the "Grains"program, with the delayed time range o
99Koka risMäta ingredienser - Maximal mängd i skålen • Markeringarna på insidan av skålen är graderade i liter ochmått, och är till för att m
100ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROTillagning med fördröjning - Preset• Det är möjligt att fördröja tillagningens starttid.• Tryck på menyknappen (Menu)
101kontrollampan "Start" förblir tänd och på displayen visas "-" – Fig.17.•När vattnet i innerskålen när kokningstemperatur
102ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROGrynKoka gryn • Funktionen fördröjning kan användas tillsammans medkokprogrammet "Gryn", med möjlig
103LångkokAtt långkoka • Funktionen fördröjning kan inte användas med funktionen"långkok".•Tryck på menyknappen (Menu) medan kokaren är
104ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRO• Tryck på menyknappen (Menu) medan kokaren är i standbytills kontrollampan "Dessert" tänds, "--"
105• Tryck bestämt in kondensuppsamlaren i sin hållare för attsätta den på plats.Skål, kondensuppsamlare, microtryckventil och ångkorg •Ta a
106ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROOBS: om innerskålen är skadad ska man inte använda den mer utan skaffa en ny skål frånauktoriserat servicecenter.Fels
161TEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:03 Page161
162TEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:03 Page162
10Slow CookingTo slow cook • The delayed start time is not available for the "Slow Cooking"Function.•Press "Menu"button while in
163TEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:03 Page163
164TEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:03 Page164
165TEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:03 Page165
11display "--" and the "Start" indicator light will flicker – Fig.26.Press the "Start" button, the cooker will ent
12• To remove the collector, press on each side of the plasticcover and remove – Fig.27.•To put the condensation collector back, push firmly
13Remark: if inner bowl is damaged, do not use it anymore and get a replacement from theAuthorized Service Centre for repair.Technical troubleshooting
14Vor der ersten BenutzungPacken Sie das Gerät aus • Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entnehmenSie alle Zusatzteile und gedruckten Dokument
15•Setzen Sie das Mikrodruckventil wieder ein. Setzen Sie es so ein,dass das obere Dreieck auf das geöffnete Schloss zeigt unddrehen Sie es d
16Reis kochenAbmessen der Zutaten – Fassungsvermögen der Schale• Die Markierungen im Innern der Schale sind in Litern undMessbechersangegeben
17Kochen mit verzögertem Beginn – Funktion "Voreinstellung"• Der Beginn der Kochzeit kann verzögert werden.•Drücken Sie den "Menü"
18"Schnellreis", die "Start"-Leuchte bleibt an und dieDigitalanzeige zeigt "-" an – Fig.17.•Wenn die innere Schale
NERTSLAIOVUSLGO1745328131491012111616a16b16c16m16n16o15616h16defg 16ijklTEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:01 PageC
19Kochen von KörnernKörner kochen • Die Startverzögerungsfunktion kann für das Programm "Körner"mit einer Zeitspanne von 2 bis 15 Stunden ge
20• Drücken Sie den "Start"-Schalter. Die "Start"-Leuchte bleibt anund die Digitalanzeige zeigt die verbleibende Zeit inStu
21Automatische Warmhaltefunktion• Die Startverzögerung steht für die Funktion "Warmhalten/Stoppen" nicht zur Verfügung. Drücken Sie im
22Schale, Dampfkorb, Kondenswasserauffang, Mikrodruckventil und Dampfkorb •Nachdem Sie den Deckel entfernt haben, drücken Sie dasMikrodruckven
23Anmerkung: Ist die innere Schale beschädigt, benutzen Sie diese nicht mehr, sondernbesorgen Sie sich eine Neue bei einer autorisierten Re
24Avant la première utilisationDéballez l'appareil • Enlevez l'appareil de son emballage et déballez tous lesaccessoires et documen
25•Remettez la soupape en place. Alignez le triangle supérieur avec leverrou ouvert de la soupape pour fermer les deux parties, puis tournez
26Cuisson du rizMesure des ingrédients - Capacité max de la cuve• Les marques graduées à l'intérieur de la cuve donnent desindications
27Cuisson avec démarrage retardé - Fonction "Départ différé"• Il est possible de retarder le démarrage de la cuisson.• Appuyez sur le bouton
28Cuisson du riz rapide•La fonction "Riz rapide"ne s'applique qu'à la cuisson du rizblanc. La fonction de départ différé p
TEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:01 PageD
29• Vous pouvez remplacer l'eau par du bouillon. Si vous utilisezdu bouillon, il est possible que le riz brunisse un peu au fond.• N'ouvrez
30Cuisson Mijoté/SoupePour cuire lentement • Vous ne pouvez pas utiliser le départ différé avec la fonction"Mijoté/Soupe".• Appuye
31• La fonction "Gâteau"reste allumée en permanence durant 45 minutes, puis la fonction "Maintien au chaud" s'allume. À
32Cuve, panier vapeur, récupérateur de condensation, soupape et panier vapeur • Après avoir retiré le couvercle intérieur, à l'aide d'un do
33Remarque : si la cuve intérieure est endommagée, ne l'utilisez plus : procurez-vous en uneautre ou faites-la réparer dans un centre de service
34ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRODescrizione 1. Cestello vapore2. Indicatori di livello dell'acqua3. Recipiente anti-aderente rimovibile4. Cucchia
35Strofinare la parte esterna dell'elettrodomestico e le parti in metallo delcoperchio con un panno umido.• Asciugare con cura.• Il recipiente
36Cottura risoDosaggio degli ingredienti -Capacità massima del recipiente• Le indicazioni graduate all'interno del recipiente sono riportatein l
37Cottura con avvio posticipato - Funzione "Impostazione predefinita" (Preset)• E’ possibile ritardare l’inizio della cottura.• Premere il
38• Quando il recipiente interno è asciutto, il cicalino emette dueavvisi acustici (beep) ed entrerà nella fase di cottura a fuocolento per 14 m
TEFAL928-8in1_NC00116573_Mise en page 1 22/02/13 09:01 Page3
39spia di "Avvio" (Start) lampeggia – Fig.19. Premere il pulsante"Avvio" (Start), viene attivata la modalità di cottura &q
40 cuociriso emette vari avvisi acustici (beep), mentre loschermo digitale visualizza "b". Aprire il coperchio, setacciarei cereali c
41Vapori (per verdure, pesce e frutta)• La quantità massima di acqua nel recipiente non deve superareil livello massimo di DOSE (CUP) contrassegnato n
42• La funzione dessert resta attiva ininterrottamente per 45 minuti, quindi viene attivata la funzione "Mantenere alcaldo" (K
43la funzione per il mantenimento del calore e scollegatol'elettrodomestico.Pulizia e manutenzioneRaccogli-condensa •Dopo l'uso, svu
44 ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROdopo il primo utilizzo o dopo un lungo periodo di utilizzo. Ilcambiamento di colore è dovuto all'azione
45Nota: se il recipiente interno è danneggiato, non usare altri recipienti e richiedere lasostituzione al Centro di assistenza autorizzat
46ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRODescripción 1. Cestillo para cocinar al vapor2. Marcas del nivel de agua3. Recipiente antiadherente extraíble4. Cuchar
47• Reemplace la válvula de regulación de micropresión. Alinee el triángulosuperior con el candado abierto de la válvula de regulación de mic
48ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROCocer arrozMedir los ingredientes - Máxima capacidad del recipiente• Las medidas del interior del recipiente figuran
ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRO4Description 1. Steam basket2. Water level marks3. Removable non-stick bowl4. Rice spoon5. Lid opening button6. Lid7. In
49Cocción con inicio diferido - función "Programado"• Es posible programar el inicio de la cocción.• Pulse el botón "Menú" (Menu)
50ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRO– Fig.18. Al pulsar el botón "Iniciar" (Start), la olla entrará en el modo"Arroz rápido" (Quick
51Cocer cerealesCómo cocer cereales • La función de inicio diferido puede utilizarse para el programa"Cereales" (Grains), con un retraso de
52ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROCocción lentaCómo cocer lentamente • La función de inicio diferido no está disponible para "Cocción lenta".•
53Al pulsar el botón "Iniciar" (Start), la olla entrará en el modo "Cocinar postres"(Dessert Cooking), la luz indicadora de
54ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRO• Para extraer el colector, presione a los lados de la cubierta de plásticoy sáquelo – Fig.27.• Para volver a colocar
55Comentario: Si el recipiente interno está dañado, no lo siga utilizando y consiga un repuestoen un centro de servicio autorizado para su reparación.
56ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROVóór het eerste gebruikHaal het toestel uit de verpakking • Haal het toestel, alle hulpstukken en de documenten uit hu
57•Plaats de stoomklep opnieuw. Zet de bovenste driehoek op éénlijn met het open hangslot op de stoomklep om beide delen tesluiten, draai de klep in d
58ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRORijst kokenDe ingrediënten meten -Maximumcapaciteit van de kom• Met de gegradueerde cup- en literaanduidingen aa
5in locking direction until the upper triangle is aligned with the lockedpadlock which indicates the two parts are locked, then re-
59Koken met uitgestelde start - "Preset"-functie• Het is mogelijk de kookstarttijd uit te stellen.•Druk op de "Menu"-knop tot
60ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROdigitale scherm zal "--" verschijnen en het "start"-controlelampje zal aan- en uitknipperen
61Graankorrels kokenOm graankorrels te koken • De uitgestelde start functie kan gebruikt worden voor het"Graankorrels"- programma. D
62ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROLangzaam kokenOm langzaam te koken • De uitgestelde start functie kan niet gebruikt worden voor de"Langz
63Desserts makenOm desserts te maken • De uitgestelde start functie kan niet gebruikt worden voor de"Dessert"- Functie.• Druk op de "
64ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRONa het koken• Open het deksel.• Dien het voedsel op met de plastic lepel die bij het toestelgeleverd wordt
65• Giet geen azijn in de kom om roestvorming te voorkomen.• De kleur van het oppervlak van de kom kan na de eersteingebruikname of na een
66ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROOpmerking: als de binnenkom beschadigd werd, gebruik deze dan niet langer en wend u toteen Erkend Service Center om de
67Beskrivelse 1. Dampkurv2. Mærker for vandniveau3. Udtagelige non-stick beholder4. Risske5. Knap til åbning af låg6. Låg7. Indvendigt aftageligt låg
68ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRO• Sæt mikrotrykventilen på plads igen. Placér den øverste trekant med denåbne hængelås på mikrotrykventilen, for
ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRO6Rice CookingMeasuring the ingredients - Max capacity of the bowl • The graduated markings on the inside of the bowl are
69Kogning af risSådan måler du ingredienserne - Beholderens maksimumskapacitet •Inddelingerne på beholderens inderside står angivet i liter og
70ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROKogning med forsinket start -funktionen "Forudindstillet" (Preset)• Det er muligt at forsinke starttidspunkt
71viser "--", og indikatorlampen "Start" flimrer – Fig.18. Tryk påknappen "Start": Riskogeren går ind i kogetilsta
72ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROKogning af grynSådan koger du gryn • Den forsinkede startfunktion kan bruges til programmet"Gryn", hvo
73Tiden kan indstilles fra 60 minutter til 9 timer med en timesinterval.• Tryk på knappen "Start": Indikatorlampen "Start&qu
74ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROtændes "Holde varm"-funktionen. Når kogning er afsluttet,lyder der flere bip, indikatorlampen "Ho
75– Fig.4, Mikrotrykventilen drejes i retningen for oplåsning, indtilden øverste trekant står ud for den åbne hængelås, og endeligskilles den øverst
76ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROBemærkning: Hvis den indvendige beholder er beskadiget, bør den ikke bruges igen, og derskal rekvireres en ny fra det
77Kuvaus 1. Höyrykori2.Vedentason merkit3.Irrotettava tarttumista hylkivä kulho4.Riisilusikka5.Kannen avauspainike6.Kansi7.Irrotettava sisäkansi8.Mitt
78lukitun lukon kanssa. Tämä osoittaa, että osat on lukittu, laita sittenmikropaineventtiili takaisin kannelle– Fig.7. Varmista, ettämi
7Cooking with delayed start - "Preset" function• It is possible to delay the cooking start time.• Press "Menu" button until the in
79Riisin valmistusAinesten mittaaminen - Kulhon maksimikapasiteetti• Asteikkomerkinnät kulhon sisällä on annettu litroina jakuppeina, niitä
80Valmistus ajastuksen kanssa - "Esisäätökäyttö"• Paina valikkopainiketta (Menu), kunnes valitun toiminnonmerkkivalo syttyy, paina s
81• Kun sisäkulho on kuiva, äänimerkki soi useita kertoja jadigitaalinäyttössä on "10" ilmottaen 10 minuutinalaspäinlaskennas
82Ryynien valmistusRyynien valmistamiseksi • Ajastinkäynnistystä voi käyttää ryyniohjelmalle (Grains), jossaajastusaika vaihtelee välillä 2 - 15
83Hidas valmistusHidasta valmistusta varten • Ajastinkäynnistystä ei voi käyttää hitaan valmistuksen (SlowCooking) käytölle. • Paina valikkopai
84• Paina valikkopainiketta, kun laite on valmiustilassa, kunnesjälkiruokamerkkivalo syttyy, digitaalinäytössä on "--" ja Star
85• Kondensaatioveden kerääjän laittamiseksi takaisin se on painettavatiukasti paikoilleen.Kulho, kondensaatioveden kerääjä, mikropaineventtiiili ja h
86Huomaa: jos sisäkulho on vahingoittunut, älä käytä sitä enää ja hanki uusi valtuutetustahuoltokeskuksesta.Tekninen viankorjausopasKäyttöhäiriön kuva
87Beskrivelse 1. Dampkurv2. Merker for vannivå3. Avtakbar bolle med teflonbelegg4. Risskje5. Knapp for åpning av lokket6. Lokk7. Avtakbart indre lokk8
88ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROden lukkede hengelåsen. Dette indikerer at de to delene er låst sammen.Mikrotrykkventilen presses så ned på lokket – F
8• When the inner bowl is dry, the buzzer beeps for severaltimes, the digital screen will display "10", indicating the 10
89RiskokingOppmåling av ingredienser - Maks kapasitet i bollen • De graderte merkene på innsiden av bollen er i liter og kopper.Disse brukes for å mål
90ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROKoking med forsinket start -"Forhåndsinnstilt" funksjon• Det er mulig med forsinket starttidspunkt for kokin
91knappen. Kokeren starter kokemodusen for "Hurtigris",indikatorlyset for "Start" lyser og den digitale skjermen viser "
92ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROKoking av kornHvordan koke korn • Funksjonen forsinket start kan brukes med programmet for"Korn" og med e
93Sakte kokingHvordan koke sakte • Forsinket starttid er ikke tilgjengelig for funksjonen "Saktekoking".•Trykk på "meny"-
94ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGRO• Trykk på "meny"-knappen i hvilemodus til indikatorlyset for"Dessert" slås på, den digitale
95Bolle, kondensoppsamler, mikrotrykkventil og dampkurv •Etter at du har fjernet lokket, trykkes mikrotrykkventilen opp vedhjelp av fingeren gjenno
96ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROMerk: hvis den indre bollen er skadet, må den ikke brukes mer. Skaff deg en ny fra et godkjentservicesenter.Veiledning
97Beskrivning 1. Ångkorg2. Markering för vattennivå3. Löstagbar släpp-lättbelagd innerskål4. Rissked5. Knapp locköppning6. Lock7. Innerlock, löstagbar
98ENDEFRITESNLDAFINOSVHUCZPLBGROsätt tillbaka microtryckventilen i locket – Fig.7. Se till att trekanten påmicrotryckventilen står vid trekanten
Comentarios a estos manuales